بک لینک -

سايت پیش بینی
وان ایکس بت
سایت شرط بندی انفجار
سایت شرط بندی
سایت بازی انفجار
سایت شرط بندی فوتبال
سایت enfejar
بت فوروارد
جت بت
سایت پیش بینی فوتبال
ثبت نام بازی انفجار
sibbet90
سایت سیب بت
ورود به سایت بازی انفجار
وان ایکس بت
سایت بازی انفجار
پوکر آنلاین
بت بال 90
انفجار آنلاین
جت بت
بازی انفجار

 ELT ELT .

ELT

آزمون آیلتس چیست؟

 

امروزه در سطح جامعه شاهد این هستیم که مردم بیش از پیش به دنبال مهاجرت به کشورهای خارجی هستند که این قصد میتواند به دلایل مختلف صورت گیرد . یکی از فاکتور های اصلی که نقش مهمی در مهاجرت افراد به کشور های خارجی دارد اخذ نمره بالا در آزمون آیلتس است . ما در این مقاله  به پاسخ چند سوال اساسی در مورد این آزمون خواهیم پرداخت پس با یک لیوان چایی همراه باشید.

 

تعریف و انواع آزمون آیلتس

 

آزمون آیلتس IELTS  مخفف(the international English language testing system)   آزمونی است که در کمتر از ۳ ساعت میزان مهارت و تخصص افرادی که قصد ادامه تحصیل و یا کار کردن در کشوری که زبان ارتباطی آنها انگلیسی هست را می سنجد و طبق این ارزشیابی به افراد از ۱تا۹ نمره میدهد. این آزمون حدود ۲ساعت ۴۵ دقیقه به طول خواهد انجامید و ۴ مهارت اصلی زبان انگلیسی (listening/speaking/writing/reading  ) شما را ارزیابی خواهد کرد. این آزمون دو نوع دارد :

 

آیلتس آکادمیکآیلتس عمومی

 

آیلتس آکادمیک برای کسانی در نظر گرفته شده است که قصد ادامه تحصیل و یا گرفتن تخصص در رشته ای هستند و همینطور آیلتس عمومی برای کسانی مناسب است که قصد مهاجرت به کشورهای خارجی برای اهدافی همچون حضور در برنامه های آموزشی و یا تجربه کاری و کار کردن در اون کشور را دارند و همچنین کسانی که بدنبال اخذ اقامت در کشور مد نظر هستند مناسب است. حال شاید این سوال پیش بیاید که: تفاوت این دو نوع آزمون در چیست؟

 

در پاسخ به این سوال باید گفت که دو مهارت شنیدن و صحبت کردن در هر دو نوع یکسان است اما موضوع مهارت های نوشتن و خواندن بسته به نوع آزمون متفاوت است به این صورت که در آزمون اکادمیک موضوعات تخصصی تر و علمی تر ولی در آزمون عمومی موضوعاتی حول مسائل اجتماعی روزانه خواهد بود و به نوعی می‌توان گفت که آسانتر از آکادمیک است.

 

آزمون آیلتس شامل چه بخش هایی است؟

 

۱) شنیدن (listening)

 

این بخش  ۳۰ دقیقه به طول می انجامد که شامل ۴ قسمت و ۴۰ سوال است

 

قسمت اول: گفتگو بین دو فرد در مورد موضوعات هر روزه اجتماعی

 

قسمت دوم: یک مونولوگ درباره موضوع اجتماعی ..به عنوان مثال سخنرانی در مورد امکانات محلی و…..

 

قسمت سوم: گفتگویی حداکثر بین ۴نفر در مورد موضوعی آموزشی و تربیتی . بطور مثال گفتگوی استاد و دانشجویان در مورد یک تکلیف درسی

 

قسمت چهارم : یک مونولوگ درباره یک موضوع آکادمیک بطور مثال یک سخنرانی دانشگاهی

 

۲) خواندن (reading)

 

این بخش ۶۰ دقیقه است و شامل ۳ متن است که حدودا بین ۲۱۵۰-۲۷۵۰ لغت دارد . ارزیابی در این قسمت شامل سوالات متنوعی مانند سوالات چند گزینه ای ، جواب کوتاه ، شناسایی اطلاعات، پیدا کردن نظر و ایده نویسنده، نام گزاری نمودار ها و تصاویر، تکمیل کردن خلاصه با استفاده از لغات متن و وصل کردن اطلاعات مختلف با سر تیتر های موجود در متن.

 

۳) صحبت کردن (speaking)

 

این آزمون بصورت حضوری و طی مدتی بین ۱۱تا۱۴ دقیقه در ۳ بخش ارزیابی خواهد شد . در بخش اول به معرفی و پاسخ به سوالاتی در مورد مسائل عمومی مانند خانه، خانواده، علایق، کار، درس، دلیل شرکت در آزمون آیلتس و… خواهد بود . در قسمت دوم کارتی به آزمون دهنده خواهد شد که موضوعی روی آن نوشته شده است و ۳ سوال در آن مطرح شده است و فرد دارد ۱ دقیقه در مورد موضوع فکر کند و اگر لازم بود مواردی را در کاغذی که در اختیارش است بنویسد پس از آن انتظار میرود که حدود ۲ دقیقه راجب موضوع صحبت کند و پاسخ سوالات مطرح شده رو به خوبی پوشش در و پس از آزمون گیرنده یک یا دو سوال از او خواهد پرسید ، و در بخش سوم و آخر آزمون گیرنده و آزمون دهنده به گفتگو حول محور موضوع بخش دوم خواهند پرداخت .

 

همچننین ببینید : دوره تلفظ انگلیسی

 

 

 

۴) نوشتن (writing)

 

این بخش شامل دو قسمت است و به مدت ۶۰ دقیقه به طول می انجامد .

 

تسک۱: یک نمودار و یا جدول داده می‌شود که اطلاعات آن را باید توصیف یا گزارش دهید. در تسک۱، با توجه به نوع ارائه‌ی داده، مهارت‌های شما در سازماندهی پاراگراف، توصیف و حتی الامکان مقایسه کردن داده‌ها، توصیف مراحل یک روند، توصیف یک شیء و یا ترتیب رویدادها و توضیح عملکرد یک دستگاه، سنجیده می‌شود.

 

تسک۲: باید یک انشاء (مقاله) در پاسخ به یک نقطه نظر، استدلال و یا مشکل بنویسید. در تسک۲، با توجه به نوع سؤال، مهارت و توانایی شما در ارائه راه حل برای یک مشکل، توجیه یک ایده / شواهد / نظرات و بررسی و به چالش کشیدن ایده‌ها / شواهد / استدلال، مورد ارزیابی قرار می‌گیرد. مهارت های  reading, writing, listening شما  در طول یک روز و بدون هیچ استراحتی بین آنها ارزیابی خواهد شد اما قسمت speaking میتواند یک هفته بعد و یا قبل از این سه آزمون به پیشنهاد مرکز گیرنده آزمون از شما گرفته خواهد شد.

لینک منبع :

وب سایت ترجمه فوناتیم

 

 


برچسب: آزمون ازمایشی آیلتس،آیلتس،تافل،آموزش زبان انگلیسی،
ادامه مطلب
امتیاز دهید:
رتبه از پنج: 0
بازدید:

+ نوشته شده: ۵ اردیبهشت ۱۴۰۰ساعت: ۱۰:۳۰:۵۰ توسط:Amir baziyar موضوع: نظرات (0)

آموزش زبان های خارجه

 

در سال های اخیر ، آموزش زبان انگلیسی در خانه به کودکان مهمترین موضوع برای والدین تبدیل شده است. بسیاری از والدین دوست دارند در خانه به فرزندان خود انگلیسی بیاموزند ، اما نمی دانند چگونه شروع کنند والدین اغلب می پرسند: “چگونه کودکانمان را به یادگیری زبان انگلیسی علاقه مند کنیم؟ والدین چه کاری باید انجام دهند؟  چگونه به فرزندانم کمک کنم که مهارتهای انگلیسی خود را بهبود ببخشند؟  چگونه می توانید علاقه فرزندان خود را به زبان انگلیسی در خانه پرورش دهید؟

 

درحالت کلی پاسخ ما به شما این است: “ادغام انگلیسی در زندگی” ، “استقامت و استمرار در آموزش”

 

اشتیاق و صبر و حوصله ی شما نقش بسیار پررنگی را در یادگیری ایفا می کند . روش شما هرچه باشد ، مهمترین چیز این است که سرگرمی و یادگیری زبان انگلیسی برای شما و کودکتان یک تجربه لذت بخش است. از اینکه نمی توانند بخوانند یا بنویسند و گاهی به سختی صحبت می کنند ناامید نشوید! محدودیت ها و توانایی های آنها را درک کنید. درک آنچه که آنها قادر به انجام آن هستند ؛اولین قدم در دانستن این است که چگونه می توانید به آنها در یادگیری انگلیسی کمک کنید: مثلا تشخیص رنگ های اصلی ونام گذاری و نقاشی های خیلی ساده با خطوط و استفاده از جملات کوتاه  اشاره به اسامی و سن خودشان و شمارش اعداد ، تطبیق تصاویر با اجسام…. همانند زبان مادریشان اشتباه میکنند و یاد می گیرند ونکته جالب اینجاست که ، هر بار که آنها را مشاهده می کنید ، پیشرفت های چشمگیری خواهید دید.

 

از مزیت های آموزش در خانه می توان به این موارد اشاره کرده که شما می توانید از پرداخت هزینه های گزاف بابت موسسه های آموزش زبان و مهد کودک های دوزبانه خودداری کنید و همچنین وقت بیشتری را با کودکان خود بگذرانید . مزایای متعددی برای آموزش انگلیسی به کودکان وجود دارد؛ یادگیری یک زبان خارجی دارای مزایای شناختی است از جمله ؛ انعطاف پذیری ذهن ، افزایش خلاقیت ، تقویت حافظه ، تفکر انتقادی بهتر و مهارت حل مسئله دسترسی بهتر به اطلاعات در اینترنت، غنی سازی فرهنگی، پیشرفت تحصیلی بالاتر….

 

اساساً ، والدین باید با فرزندان خود مثل یک دوست رفتار کنند و از شرایط مطلوب اطراف خود برای تشویق و راهنمایی فرزندان خود برای یادگیری استفاده کنند.  سرگرمی و دانش می تواند به کودکان کمک کند تا عادت خوبی برای یادگیری با انگیزه و پشت کار ایجاد کنند، همچنین به آنها امکان یادگیری با علاقه و لذت را می دهد.  کودکان ما درسن پایین هنوز در مرحله ی یادگیری شناختی هستند. یعنی بیشتربا اشکال و تصاویر و حرکت بدن و بازی سرگرمی نسبت به خواندن و نوشتن و کلاس های آکادمیک بیشتر ارتباط برقرار میکنند و اُنس میگیرند . کودکان مقدار زیادی انرژی و اشتیاق برای به خاطر سپردن کلمات و اطلاعات جدید را دارند ؛ همچنین آنها پتانسیل بالایی برای یادگیری در سن کودکی دارند ؛ پس آموزش به آنها ساده است. برای مثال ؛ شما می توانید مکالمات روزانه را با استفاده از مکالمات انگلیسی ساده جایگزین کرد ، به این معنی که همیشه می توانید در هر موقعیتی آنها را به چالش بکشید. در محیطی آموزشی و انگلیسی که توسط شما در خانه ایجاد شده، گوش آنها می تواند با زبان بیشتر آشنا شود و طبیعتاً آنها می توانند بهتر صحبت کنند . اگر از شما بپرسم چگونه به زبان مادری خود مسلط هستید ، پاسخ شما چه خواهد بود؟  ساده – زیرا شما از کودکی با آن صحبت می کنید! انگلیسی باید به روشی مشابه یاد گرفته شود تا کودک تمرین کافی را داشته باشد.

 

کودکان همیشه به دنبال کشف سرگرمی های جدید هستند ؛ شما هم می توانید زبان انگلیسی را با بازی ها و سرگرمی های هیجان انگیز به آنها آموزش دهید .برای درگیر کردن آنها در فعالیت های یادگیری زبان ،برنامه ریزی ویژه ی کودک خودتان را لازم دارید؛ این برنامه ریزی را بر اساس علایق و سلایق کودک خود طراحی کنید. ما چند روش تاثیرگذار و تضمینی را به شما پیشنهاد میکنیم‌ :

 

استفاده از موقعیت های روزمره

 

توصیف موقعیت های روزمره و فعالیت های معمول یادگیری زبان را آسان تر می کند.  این به بچه ها کمک می کند تا به یک سخنران مسلط تبدیل شوند زیرا به دلیل تمرین گفتاری می توانند در مورد هر موضوع خاصی به راحتی صحبت کنند.

 

خلاق باشید؛ صحبت کردن در مورد فعالیتی که کودکتان درحال انجامش می باشد .  برای مثال کودکتان در حال لباس پوشیدن است ، با او در مورد لباس هایش ، نحوه پوشیدن لباس ، رنگ لباس حرف بزنید .همچنین صحبت در مورد نوع مبلمان  خانه ، وسایل آشپزخانه ، وسایل برقی و موارد دیگر برای بهبود واژگان.  عملکرد هر یک از اینها را با جملات کوتاه به آنها بگویید تا آنها را به خاطر بسپارند.

 

از هر فرصتی استفاده کنید مثلا وقتی کمک می کنید اتاق خوابش را مرتب کند ، واژگان مربوط به اسباب بازی ها و مبلمان را تمرین کنید (“بیایید خرس عروسکی خود را روی تخت بگذاریم!” ، “ماشین آبی کجاست؟”).  و یا وقتی که مشغول آشپزی یا خرید هستید واژگان غذا را بیاموزید.

 

کارتون و فیلم و موزیک

 

کودکان شما علاقه ی زیادی به کارتون و فیلم دارند و زمان ویژه ای را صرف تماشای تلویزیون و برنامه های انیمشن می کنند ؛ از فرصت استفاده کنید و نسخه ی  زبان اصلی را باهم تماشا کنید . سعی کنید کلمات ساده و جذاب آنها را با کودکتان تکرار کنید .

 

آهنگ ها یک روش واقعاً موثری برای یادگیری کلمات جدید و بهبود تلفظ هستند.  آهنگ ها دارای عملکرد مخصوصاً برای کودکان بسیار مفید است زیرا حتی اگر هنوز قادر به خواندن آهنگ نیستند می توانند به آنها گوش دهند و زمینه سازی شوند برای زمانی که دایره لغات شان بیشتر شد. آهنگهای ساده و سرگرم کننده زیادی وجود دارد که می توانید با فرزندان خود به آنها گوش دهید.

 

تکرار ، تکرار ،تکرار

 

یک تمرین روزانه مشخص کنید ؛ بهترین راه برای یادگیری این است که هر روز تمرین کنید ، از این رو بهتر است برای کودک خود یک برنامه ی روزانه تعیین کنید. مدت توجه و تمرکز آنها کوتاه است زمان خاصی را مشخص کنید و به آن پایبند باشید. جلسات کوتاه حدود پانزده تا بیست دقیقه ای برای کودکان کافی است. همچنین به خاطر داشته باشید که جلسات کوتاه و منظم بهتر از جلسات طولانی و نامنظم است.  برای جلب توجه کودک ، فعالیت ها را کوتاه و متنوع نگه داریم.

 

 

 

زبان بدن

 

کودک شما با حالت چهره و بدن شما بیشتر انس میگیرد . مثلا غمگین یا ناراحت بودن عصبانی شدن و …. را می توانید با حالت چهره ی خود نشان دهید ‌. راه رفتن ، دویدن ،دست دادن و …. را میتوان با زبان بدن نشان داد و حتی می توانید از بدنتان برای آموزش اعضای بدن به انگلیسی استفاده کنید .

 

محیط آموزش انگلیسی

 

محیط آموزشگاه ها و موسسات و مهدکودک ها یک فضای آموزشی را ایجاد می کنند که در یادگیری تاثیر بسزایی دارد . شما هم می توانید با استفاده از پوستر های دیواری و استفاده از تخته وایت برد کوچک برای  کشیدن نقاشی و حروف ساده و همچنین استفاده از تصاویر محیط خانه را به یک محیط نسبتاً آموزشی تبدیل کنید.

 

نقاشی و کار دستی

 

انسان در سنین کودکی  یک هوش بصری خود محور دارد‌. تصاویر و حرکات بیشتر از نوشته و کتاب ها بر یادگیری آنها تاثیر می گذارند . توانایی تفکر نمادین را دارند برای مثال چند خطی را نقاشی می کشند و آن را گربه می نامند ؛ سخت نگیرید و سعی کنید با او همیاری کنید . انجام کارهای هنری یک روش عالی برای سرگرمی کودکان شماست  که حین فعالیت می توانید چیزهای زیادی به آنها بیاموزید . بچه ها دوست دارند کنار شما چیزهای رنگارنگ و مهیج بسازند.

 

پابلو پیکاسو مشاهده کرد که “هر کودک یک هنرمند است.”  از این کیفیت ذاتی استفاده کنید و با استفاده از هنر زبان انگلیسی را به کودکان خود بیاموزید.  مطمئناً هنگام استفاده از هنر می توانید درباره موارد واضحی مانند رنگ و شکل صحبت کنید ، اما کارهای خلاقانه تر پتانسیل بسیار بیشتری برای یادگیری دارند.

 

عکس و تصاویر و د استان

 

کودکان وقتی توجهشان از نظر بصری جلب می شود واقعاً خوب یاد می گیرند.  فلش کارت های تصویری ، عکس از مجلات ، پوسترهای روی دیوارها و تعداد زیادی اسباب بازی و اشیای واقعی دارید. آنها  عاشق کتاب های تصویری با رنگ روشن هستند.  از این موارد برای آموزش الفبا ، نام حیوانات ، میوه ها ، سبزیجات و ….. به کودکان دلبند تان استفاده کنید. با اشاره به تصویر شروع کنید و  به عنوان مثال ، به سمت تصویر یک سگ بروید و به آنها بگویید “این یک سگ است”.  هنگامی که واژه ی سگ را متوجه شدند ، از آنها بپرسید “سگ کجاست؟”  و بگذارید آنها به شما نشان دهند.  در آخر ، اجازه دهید آنها به تصاویر مختلف نگاه کنند و اشیا را به تنهایی نام ببرند.

 

استفاده از داستان: خواندن داستان کوتاه برای کودکان روشی موثر  در آموزش زبان انگلیسی است که به کودکان کمک می کند تا زبان را یاد بگیرند و همچنین مهارت های گوش دادن و خواندن را بهبود ببخشند .

 

بازی و سرگرمی

 

کودکان وقتی سرگرم می شوند به طور طبیعی یاد می گیرند.  کارت های فلش یک روش عالی برای آموزش و تجدید نظر در واژگان است. انواع مختلفی از بازی ها وجود دارد که می توانید با کودکان بازی کنید تا به آنها در تمرین انگلیسی کمک کنند. حتی میتوانید از بازی های آنلاین انگلیسی استفاده کنید ؛ باید خودتان را بیشتر از یک معلم یک همبازی ببیند.

 

با کودکان خود بنشینید و حرف بزنید وبا هم بازی کنید و آهنگ بخوانید ، سرگرم شوید و زیاد بخندید.  کودکان شما اهمیتی نخواهند داد که شما این کار را به زبان جدید و عجیب انجام می دهید.  آنها سعی خواهند کرد به زبان شما با شما صحبت کنند و این خوب است ؛ به انگلیسی پاسخ دهید و اسامی ، افعال و صفت ها را به انگلیسی بگویید.

 

با استفاده از عروسک دستکش سرگرم کننده  زبان جدید را شروع کنید ؛ تفاوت زیادی در آموزش کودک نوپای شما ایجاد می کند.  کودکان خجالتی بیشتر با یک عروسک اُخت می شوند و بچه ها در خانه برای صحبت با عروسک مورد علاقه خود آن هم با یک زبان جدید بسیار هیجان زده می شوند!

 

تشدید علاقه

 

برای تشدید ذوق و هیجان آنها گاهی جوایزی در نظر بگیرید که بیشتر آنها را ترغیب کند که یاد بگیرند .

 

□تشویق مداوم

 

تقویت روحیه و اعتماد به نفس مثبت در این سن بسیار مهم است.  مهم نیست که کودکتان هنوز آنقدر پیشرفت نکرده است ،اینکه تلاش می.   هنگام تشویق آنها ، از عبارات مختلف ( آفرین ، کارت خوبه ، عالیه ، ادامه بده، خارق العاده و غیره) استفاده کنید سعی کنید کودکتان را به یادگیری ترغیب کنید.

 

 

 

موضوعات محبوب

 

هنگام تصمیم گیری در مورد انتخاب موضوعات ، علایق و شخصیت کودک خود را در نظر بگیرید و اجازه دهید کودک در انتخاب موضوعات و سرگرمی ها مشارکت کند.  با مباحث ساده شروع کنید، مثل ؛اعداد (۱-۱۰؛ ۱۰-۲۰؛ ۲۰-۱۰۰) و رنگ ها و صفت (به عنوان مثال بزرگ ، کوچک ، بلند ، شاد ، غمگین ، خسته) و اعضای بدن و اسباب بازی ها ؛لباس ها، حیوانات (به عنوان مثال حیوانات خانگی ، حیوانات مزرعه ، حیوانات وحشی) غذاها و لیست خرید .

 

لینک اصلی:

سایت ترجمه متن و مقاله فوناتیم


برچسب: آموزش‌زبان‌انگلیسی،ترجمه،آموزش به کودکان،
ادامه مطلب
امتیاز دهید:
رتبه از پنج: 0
بازدید:

+ نوشته شده: ۴ اردیبهشت ۱۴۰۰ساعت: ۰۲:۳۵:۵۹ توسط:Amir baziyar موضوع: نظرات (0)

غذاهایی که برای داشتن رابطه جنسی بهتر باید بخورید

برای سال‌ها، محققان و افراد عادی به طور یکسان خاطرنشان کرده‌اند که وقتی شخصی شریک زندگی خود را از دست می‌دهد، خطر مرگ و میر او به میزان قابل توجهی افزایش می‌یابد.

در گذشته، ما ممکن بود از این به عنوان مرگ ناشی از یک قلب شکسته یاد کنیم. این پدیده چندین دهه است که مورد بررسی قرار گرفته است.

برای مثال، محققانی که از داده‌های یک جمعیت فنلاند استفاده کردند، یافته‌های خود را در سال 1987 منتشر کردند. آنها دریافتند که "با همه علل طبیعی، مرگ و میر در طول هفته اول پس از مرگ همسر بیش از دو برابر میزان مورد انتظار بود."

مطالعه دیگری که در سال 1995 منتشر شد، به این نتیجه رسید که پس از مرگ همسر، مرگ و میر "به طور قابل توجهی در مردان و زنان افزایش یافته است." این افزایش 7 تا 12 ماه پس از سوگواری بارزتر بود.

اگر به تقویت سیستم ایمنی خود فکر می کنید، کپسول پاورفیت  یکی از محصولاتی است که می­تواند به شما کمک کند. برای دریافت اطلاعات بیشتر و تهیه این محصول به داروخانه اینترنتی مراجعه کنید.

سوگواری و سیستم ایمنی بدن

اکنون، یک نشریه ادبی تلاش کرده است تا یافته‌های قبلی را با هم پیوند دهد تا تصویر واضح‌تری از این پدیده ایجاد کند. به طور خاص، نویسندگان به این موضوع علاقه داشتند که چگونه سوگ و سوگواری ممکن است بر سیستم ایمنی تأثیر منفی بگذارد و در نتیجه خطر مرگ و میر را افزایش دهد.

نویسندگان، از دانشگاه آریزونا، در توسان، مقاله خود را در مجله Psychosomatic Medicine منتشر کردند.

محققان یک بررسی سیستماتیک از تحقیقات منتشر شده از سال 1977 تا کنون انجام دادند. در مجموع، 33 مطالعه درجه مورد نظر برای تجزیه و تحلیل را داشتند و دانشمندان بر 13 مورد تمرکز داشتند که از بالاترین کیفیت برخوردار بودند.

وقتی از نویسندگان پرسیده شد که چرا این تحقیق را انجام داده‌اند، یکی از آنها یعنی لیندزی نولز توضیح داد که «شواهد قوی وجود دارد که سوگ همسر باعث افزایش عوارض و خطر مرگ زودهنگام در زنان بیوه می‌شود. با این حال، ما هنوز کشف نکرده ایم که چگونه استرس ناشی از سوگ بر سلامتی تأثیر می گذارد.

در اواخر دهه 1970 بود که دانشمندان شروع به بررسی نقش سیستم ایمنی در افزایش خطر مرگ و میر پس از سوگ کردند.

مقاله ای که در سال 1977 در The Lancet منتشر شد، ادعا می کند که اولین مقاله ای است که یک ناهنجاری در عملکرد سیستم ایمنی بدن را پس از سوگ اندازه گیری می کند.

در صورتی که مشکلات خواب دارید می توانید از *** زیر زبانی واناتونین ملاتونین نورم لایف استفاده کنید. ملاتونین نوعی هورمون است که توسط بدن نیز تولید می شود و خواب را تنظیم می کند.

بررسی جدید شواهد

دانشمندان تشخیص دادند که در افرادی که سوگوار شده‌اند، سطوح التهاب افزایش پیدا کرده، بیان ژن سلول‌های ایمنی بدن دچار مشکل شده و پاسخ‌های آنتی‌بادی به چالش‌های ایمنی کاهش یافته است.

همه این تغییرات هنگام تلاش برای درک اینکه چرا افرادی که سوگوار شده‌اند در معرض خطر بیشتری برای مرگ هستند، مهم هستند. به عنوان مثال، دانشمندان از قبل می‌دانند که التهاب مزمن در طیف وسیعی از بیماری ها، از جمله چاقی، بیماری قلبی و دیابت نقش دارد.

نویسندگان همچنین به این نتیجه رسیدند که بین تأثیرات روانشناختی سوگواری - مانند غم و اندوه و افسردگی - و تأثیر شدید سوگواری بر عملکرد سیستم ایمنی ارتباط وجود دارد.

این نوع تحقیق مهم است. هنوز فضایی از رمز و راز در مورد موضوع وجود دارد، بنابراین هر بینش جدیدی حیاتی است. دانشمندان می‌دانند که غم و اندوه خطر مرگ زودهنگام را افزایش می‌دهد، بنابراین درک آنچه که بر اساس فیزیولوژیکی اتفاق می‌افتد می‌تواند به راهنمایی پزشکان در مورد نحوه رفتار با این افراد در آینده کمک کند.

اگرچه این خط تحقیق سابقه طولانی دارد، اما هنوز شکاف های زیادی وجود دارد که دانشمندان باید با تحقیقات جدید پر کنند.

همانطور که نویسندگان توضیح می دهند، نیاز زیادی به مطالعات طولی بزرگ وجود دارد. به عنوان مثال، اگر محققان بتوانند مشخصات ایمنی فرد را قبل از وقوع سوگ و در سراسر عواقب آن ارزیابی کنند، این امر عمق اطلاعات بسیار مورد نیاز را ارائه خواهد کرد. البته این رویکرد به منابع زیادی نیاز دارد.


برچسب: سوگواری چگونه بر سیستم ایمنی بدن تأثیر می گذارد؟،
ادامه مطلب
امتیاز دهید:
رتبه از پنج: 0
بازدید:

+ نوشته شده: ۶ آذر ۱۴۰۰ساعت: ۱۱:۳۱:۰۶ توسط:Amir baziyar موضوع: نظرات (0)

کاهش رتبه الکسا فقط در 5 روز بصورت کاملا طبیعی

کمپین بهبود رتبه الکسا [تضمینی]

کسب رتبه "الف" و برتر Alexa در شبکه افزایش بازدید و تبادل ترافیک شیک رنک فراهم شد.

ارتقا رتبه سایت دیگر مانند گذشته با صرفا چند تبلیغ یا دریافت ترافیک و بازدید از تعدادی سایت یا چند شبکه اجتماعی موثر است اما کافی نیست به همین خاطر جای تعجبی نیست که روش های جدید نوین و هدفمند شیک رنک روی کار آمده با سیستمی گسترده بیش از تصورات. چرخه ای از سیستم نمایش سایت ها را در قالب شبکه ایجاد کرده ایم تا بصورت نامحدود سایت ها در این سیستم نمایش داده و بازدید دریافت کنند همین الان میتوانید به این شبکه تکثیر شونده متصل شوید و سایت خود را به زنجیره نمایش میلیون ها صفحه سایت و به کل شبکه اتصال دهید . در کمتر از چند روز شاهد رشد همه جانبه در رتبه سایت خود بویژه "#رتبه_الکسا" خواهید بود . برای درک بیشتر شبکه و پی بردن به گسترگی آن کافیست لینک chicrank.ir/rank را فراخوانی کنید تا صفحات مختلف به هم زنجیر شده سایت ها را در این چرخه گسترده مشاهده نمایید.

ارتقا رنک الکسا

 

سایر ویژگی و قابلیت بسته های کمپین بهبود رتبه الکسا [تضمینی]

  •  قابلیت ثبت آمار و نمایش در پنل اختصاصی
  •  قابلیت مدیریت سایت های کمپین در پنل اختصاصی
  •  قابلیت کسب امتیاز رایگان از نمایش سایت های چرخه در پنل شبکه
  •  قابلیت اختصاص امتیاز دریافتی به سایت ها جهت بازدید بیشتر از چرخه نمایش شبکه
  •  به ازای اختصاص هر 1 امتیاز 1 بازدید دریافتی + بازدید هدیه + بیش از 15 چرخه نمایش رایگان صفحات سایت در شبکه
  •  دریافت بازدید واقعی از شبکه وب سایت ها
  •  دریافت بازدید ارگانیک referral از منابع پربازدید
  •  دریافت بازدید معتبر cpm بصورت Campaign
  •  دریافت بازدید مستقیم Direct - Other - Display بصورت همزمان

راهبرد و مزایای سرویس کمپین بهبود رتبه الکسا [تضمینی]

خرید کمپین بهبود رتبه الکسا [تضمینی]قبل از سفارش کمپین الزامیست از قسمت راهنمای جامع فایل مخصوص سیستم را دانلود و نصب نمایید. این فایل شامل یک پوشه با پسوند zip است که در درون آن نیز صفحات html سبک قرار گرفته است . تمامی صفحات فایل نوایندکس و نوفالو هستند و تاثیر منفی بر روی سئو سایت شما ندارد. کاربران کل شبکه گسترده سیستم تنها از طریق این صفحات از سایت شما دیدن و بازدید می کنند. قرار داشتن کدهای اختصاصی و سبک بودن صفحات باعث می شود که الکسا متوجه تمامی بازدیدها شده و با محاسبه و لحاظ کردن تمامی بازدیدها ، رتبه سایت شما به شکل چشمگیری بهبود پیدا می کند. در هنگام سفارش اولین کمپین یوزر و پسورد اختصاصی شبکه را دریافت خواهید کرد. با ورود به پنل می توانید گزارش آمار سایت خود را در چرخه شبکه مشاهده و مدیریت کرده و یا از چرخه نمایش زنده سایت های شبکه امتیاز رایگان دریافت نمایید. با یوزر و پسورد اختصاصی نیز می توانید قبل از پایان دوره سررسید کمپین خود از نمایش چرخه سایت های شبکه امتیاز رایگان دریافت نمایید و امتیاز کسب شده را به سایت های خود جهت نمایش بیشتر در شبکه اختصاص دهید. (به ازای اختصاص هر 1 امتیاز 1 بازدید و بیش از 15 چرخه نمایش و بازدید رایگان صفحات سایت در شبکه)

جهت مشاهده اطلاعات بیشتر به لینک منبع زیر مراجعه نمایید

https://chicrank.ir/cart.php?gid=2

منبع: شیک رنک


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز دهید:
رتبه از پنج: 0
بازدید:

+ نوشته شده: ۸ آبان ۱۴۰۰ساعت: ۰۹:۰۶:۴۹ توسط:Amir baziyar موضوع: نظرات (0)

معرفی 5 ابزار رایگان و فوق العاده برای سئوکاران و وبمستران

ابزار اختصاصی جستجوی Google فارسی در نتایج تبلت

همان طور که می دانید نتایج جستجو گوگل در پلتفرم های مختلف از جمله: موبایل و دسکتاپ و تبلت متفاوت خواهد بود اما به کمک ابزار اختصاصی جستجو گوگل شیک رنک فقط نتایج تبلت را با 100 صفحه از سایت ها مشاهده خواهید کرد

کاربرد ابزار اختصاصی جستجوی گوگل فارسی در نتایج تبلت
کاربرد های این ابزار برای هیچ وبمستر حرفه ای پوشیده نیست و در اینجا ما تنها به چند کاربرد عمومی آن اشاره خواهیم کرد
1- جستجو در نتایج تبلت به زبان فارسی
2- نمایش 100 نتیجه با 1 بار جستجو
3- بررسی دقیق موقعیت عبارات کلیدی سایت در نتایج تبلت

لینک ابزار: https://chicrank.com/tablet.php


ابزار نمایش نسخه کش شده وب سایت در گوگل

اگر سایت مورد نظر شما کند است یا سرور سایت پاسخ نمیدهد، می توانید با کمک این ابزار به پیوند ذخیره‌ شده سایت خود در حافظه پنهان گوگل بروید.
ابزار نمایش آخرین نسخه کش شده وب سایت در گوگل کاری از شیک رنک بوده که به شما نشان می دهد که خزنده گوگل آخرین بار، چه موقع از صفحات سایت شما دیدن کرده است و آخرین نسخه صفحات سایت شما را در حافظه و کش داده های خود دارد را به نمایش می گذارد.

لینک ابزار : https://chicrank.com/cache.php


ابزار جستجوی در 100 نتایج گوگل

به طور کلی یکی از قابلیت های بسیار مفیدی که در شیک رنک فراهم گرده است حذف محدودید جستجو در گوگل است.

در حالت عادی جستجوی گوگل فقط 10 نتیجه در صفحه اول گوگل برای کاربران قابل نمایش است اما با روی کار آمدن ابزار مفیدی جستجو در 100 نتایج گوگل که شیک رنک برای شما طراحی نموده است از این پس می توانید تنها با یکبار جستجو به 100 نتایج گوگل دسترسی داشته باشید 100 نتایج فوق از 10 صفحه گوگل را بصورت کامل می توانید مشاهده و استفاده نمایید .

لینک ابزار : https://chicrank.com/search100.php


ابزار جستجوی تصاویر در گوگل و یاندکس و بینگ

به کمک ابزار اختصاصی جستجو تصاویر در گوگل - یاندکس - بینگ شیک رنک فقط نتایج تصاویر را با تعداد نامحدود تصویر از تمام صفحات سایت ها مشاهده خواهید کرد

لینک ابزار: https://chicrank.com/img.php


ابزار بررسی جایگاه کلمات کلیدی در نتایج گوگل

جایگاه عبارات کلیدی سایت ، با توجه به اهمیت بالای آن جهت بررسی و رصد موقعیت وب سایت در نتایج جستجوی گوگل، وجود ابزاری دقیق و کاربردی و رایگان که بتواند در کوتاه ترین زمان جایگاه و موقعیت عبارات کلیدی سایت را ارائه دهد بیش از گذشته حس می شد، بنابراین با فراهم شدن ابزار رایگان بررسی جایگاه کلمات کلیدی نتایج گوگل در شیک رنک این امکان فراهم گردید است تا با روشی دقیق و شفاف وبمستران و سئو کاران و کارشناسان دیجتال مارکتینگ و سئو و عموم کاربران بتوانند در فاصله چند میلی ثانیه به رصد کلمات سایت خود بپردازند.

لینک ابزار: https://chicrank.com/google-ranking.php


برای مشاهده ابزار های رایگان مفید و کاربردی مورد نیاز دیگر به سایت شیک رنک مراجعه نمایید.

منبع:chicrank.com


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز دهید:
رتبه از پنج: 0
بازدید:

+ نوشته شده: ۱۰ شهریور ۱۴۰۰ساعت: ۰۸:۴۴:۱۲ توسط:Amir baziyar موضوع: نظرات (0)

معرفی محصولات سئو و ارتقا رتبه سایت شیک رنک

شما را به معرفی محصولات سئو و ارتقا رتبه سایت شیک رنک دعوت می کنیم.

افزایش کلیک گوگل ترندینگ

با هر Impressions (جستجو و نمایش) کلید واژه به همراه نام برند کلید واژه های میزبان در گوگل ترند و به لیست پیشنهادات پر جستجو گوگل وارد خواهند شد. مزایای دیگر سرویس خرید کلیک گوگل ترندینگ عباتند از:
ترند شدن عبارات با نام برند در گوگل SERP
ارتقا رتبه کلمات کلیدی اصلی
2 برابر شدن ترافیک و کلیک ارگانیک سایت
ارتقا جایگاه در گوگل
کمک به ارتقا رنک الکسا
قابل ثبت و رهگیری در سرچ کنسول گوگل و ALEXA
●ظرفیت برندینگ که در ذهن مخاطب شکل گرفته و منجر به اعتمادسازی می‌شود. ●اگر می‌خواهید برند شما در ذهن مخاطب ماندگار شود،کلیک گوگل ترندینگ از بهترین روش‌هایی است که می‌توانید از آن استفاده کنید.

خرید کلیک ارگانیک گوگل با نام برند (ترندینگ)


خرید ورودی گوگل

وارد ده صفحه ی آغازی گوگل خواهید شد. اسم برندی که به عنوان کلمه کلیدی استفاده کرده اید در کادر جستجوی موتور جستجو گر گوگل نمایان می گردد، که منجر به کنجکاوی افراد و کلیک های متعدد می شود. افزایش ورودی گوگل ارتقا رتبه سایت ها در صفحه برتر و آغازین گوگل می‌شود. الگوریتم های جدید گوگل همواره به سایت‌هایی که کاربران زیادی به آن ورود می‌کنند بشدت اهمیت می‌دهد و آنها را در صفحه اول از رتبه بندی صفحات خود به نمایش در می‌آورد.
●با گام های ملایم شروع کنید و قدرتمندانه ظاهر شوید.

●قابلیت انتخاب میانگین Dwell Time و زمان حضور کاربر در سایت از 30 تا 250 ثانیه ●قابلیت رایگان اسکرول صفحه و کلیک تصادفی از دیگر صفحات سایت شما ●قابلیت رایگان بازدید بازگشتی و بازدید تصادفی از دیگر صفحات سایت شما ●قابلیت انتخاب نوع دستگاه بازدیدکنندگان ● امکان انتخاب بازدید با IP ایران و خارج ●قابلیت ثبت آمار و نمایش در google analytics و alexa

خرید ورودی گوگل شیک رنک


خرید کلیک گوگل

سایتی در جایگاه پایین از نتایج گوگل است اما با سفارش سرویس افزایش کلیک گوگل کاربران زیادی بر روی آن کلیک می کنند در واقع نرخ کلیک و CTR سایت در مقایسه با جایگاهی که دارید بالاتر رفته و گوگل با استفاده از الگوریتم RankBrain جایگاه و رتبه سایت را فورا ارتقا می دهد. مثلا روزانه 2000 نفر کلمه کلیدی سایت شما را جستجو کنند و فقط 5 درصد آنها یعنی 100 نفر در نتایج گوگل بر روی سایت کلیک کنند نرخ کلیک و CTR سایت به 10 درصد افزایش می یابد در واقع بازدیدکنندگان ارگانیک سایت 2 برابر خواهد شد .

●با ارتقا CTR و رتبه گوگل، محصولات و خدمات خود را، بصورت رایگان به میلیون‌ها کاربر گوگل نمایش می دهید . ●قابلیت اسکرول و کلیک تصادفی در صفحات سایت ●قابلیت رایگان جستجو بازگشتی و بازدید 2 مرتبه از سایت ●قابلیت انتخاب محیط جستجو موبایل یا دسکتاپ ●قابلیت انتخاب نوع آی پی ایرانی یا خارجی ●قابلیت ثبت آمار و نمایش در گوگل سرچ کنسول و Alexa ●قابلیت انتخاب میانگین Dwell Time و زمان حضور کاربر در سایت از 30 تا 250 ثانیه ●سرویس کاملا ایمن و مورد تایید گوگل بدون ریسک منفی برای سایت ●جستجو و کلیک در 10 صفحه اول و 100 نتایج نخست در گوگل

خرید کلیک گوگل شیک رنک


افزایش بازدید سایت

تأیید شده است که Google از داده های Google Chrome برای تعیین تعداد افرادی که از سایت بازدید می کنند (و چند بار) استفاده می کند. سایت هایی که افزایش بازدید مستقیم زیادی دارند احتمالاً سایت های با کیفیت بالاتر در مقابل سایتهایی هستند که خرید بازدید سایت بسیار کم تری دارند. بازدید هایی که بصورت مستقیم به سایت شما منقل شود را Direct Traffic یا ترافیک مستقیم می گویند. به عنوان مثال اگر شما درون مرورگر خود سایت chicrank.com را وارد کنید این نوع بازدید مستقیم خواهد بود.

زمان ماندگاری انتخاب از ♻️30 ثانیه & 250 ثانیه♻️ - کسب تدریجی جایگاه برتر position - ارتقا مستقیم رنک الکسا ایران و جهانی - ارتقا تدریجی نرخ پرش و بهبود بانس ریت - کسب امتیاز و بهبود شاخص های تجربه کاربری و بهبود میزان رضایت مندی سایت از الگوریتم رنک برین گوگل

خرید بازدید سایت شیک رنک

برای سفارش محصولات به سایت شیک رنک مراجعه نمایید .
منبع :chicrank.com



برچسب: سئو،
ادامه مطلب
امتیاز دهید:
رتبه از پنج: 0
بازدید:

+ نوشته شده: ۷ شهریور ۱۴۰۰ساعت: ۱۰:۲۵:۵۳ توسط:Amir baziyar موضوع: نظرات (0)

خرید بازدید و کلیک گوگل 1 تا 10 دقیقه ارتقا زمان ماندگاری در سایت

سفارش و خرید جستجو و کلیک ارگانیک گوگل تجاری


ویژگی و قابلیت های سرویس/محصول و خدمات:


●هدف این سرویس علاوه بر ارتقا ctr و افزایش رتبه کلمات کلیدی ارتقا فوری Daily Time on Site می باشد

●ارتقا CTR استراتژی موفق، مناسب همه وب‌سایت‌ها

●ارتقا فوری Daily Time on Site استراتژی هدفمند مناسب کلیه بزینس های آنلاین

●تاثیر سریع و نتایج شفاف

●صرفه جویی در زمان و بازگشت سرمایه با نرخ جذب بالای مشتریان جدید

●قابلیت انتخاب نوع آی پی ایرانی یا خارجی

●قابلیت ثبت آمار و نمایش در گوگل سرچ کنسول و Alexa

قابلیت انتخاب Dwell Time و زمان ماندگاری 1 دقیقه تا 10 دقیقه

●فاقد قابلیت جستجو بازگشتی و بازدید صفحات سایت

●فاقد قابلیت اسکرول و کلیک تصادفی در صفحه سایت

راهبرد و مزایای سرویس جستجو و کلیک ارگانیک گوگل تجاری
جستجو و خرید کلیک گوگل تجاری شیک رنک

خرید سرچ و کلیک ارگانیک گوگل نسخه تجاری - انتخاب Dwell Time و زمان ماندگاری ★1 دقیقه تا 10 دقیقه★ - ارتقا فوری Dwell Time - ارتقا فوری Daily Time on Site - چند برابر شدن ترافیک و کلیک ارگانیک سایت - افزایش همزمان Total Impressions و Total Clicks افزایش Average CTR تا 100 درصد کسب بهترین نتیجه در Average position - کاهش و بهبود تدریجی رنک الکسا ایران و جهانی - کسب امتیاز از الگوریتم جدید گوگل - در نتیجه ارتقا فوری رتبه سایت و کلمات کلیدی از صفحات پایینی گوگل تا ردیف برتر در Google
جستجو و کلیک ارگانیک گوگل تجاری


صفحه یک گوگل ردیف اول گوگل رویا نیست .

هوش مصنوعی گوگل بر این باور است اگر بازدید کننده مدت زیادی را در سایت سپری کرده است احتمالا محتوای آن صفحه پاسخ گوی نیاز او بوده پس محتوای مفیدی است.

در نتیجه این صفحه شرایط کسب جایگاه بهتری در نتایج گوگل را دارد. Google می داند که CTR صفحه نخست و رتبه 1 گوگل حداقل 25 تا 70 درصد است، حال اگر سایتی CTR پایین تری داشته باشد به طور حتم گزینه مناسبی برای حضور جایگاه نخست و رتبه 1 گوگل نیست و جایگاه خود را از دست میدهد.

با بسته های خرید جستجو گوگل تجاری ctr تک تک کلمات کلیدی سایت خود را منفجر کنید !(99.9% CTR)! (تبدیل رویا به واقعیت) برای اولین بار توسط شیک رنک ممکن شد در گذشته ارتقا CTR بیش از 10 درصد ممکن نبود و همچنان در هیچ سایت و بسته دیگری امکان پذیر نخواهد بود با بسته های ابتدایی آغاز کنید تا به باور این افتخار پی برده سپس انفجار واقعی را در گوگل بصورت حرفه ای برای کلیه کلمات کلیدی سایتتان را رقم بزنید.

فرض کنید در یک بسته کلیک گوگل نسخه تجاری فقط 100 نفر عبارت کلیدی سایت شما را جستجو کنند و 100 کلیک صورت بگیرد نسبت جستجو و نرخ کلیک منجر به افزایش 100% Average CTR می گردد .

این فرایند بکلی به گوگل واکنش مثبت و تعامل بازدید کننده گان نسبت به سایت را با جستجو و کلیک باکیفیت و ارگانیک ثابت می کند و بلعکس اگر نرخ جستجو و کلیک سایتی در نتایج جستجو گوگل ضعیف باشد با افت و کاهش CTR روبرو بوده و جایگاه کلمات کلیدی و سایت تنزل پیدا خواهد کرد.

نکته:

میانگین مدت سپری شدن کاربر در سایت و Dwell Time هر یوزر بعد از لحظه جستجو و کلیک تا لحظه خروج از سایت 1 دقیقه تا 10 دقیقه قابل انتخاب می باشد .

 

منبع : chicrank.com


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز دهید:
رتبه از پنج: 0
بازدید:

+ نوشته شده: ۱۰ مرداد ۱۴۰۰ساعت: ۱۱:۰۴:۳۹ توسط:Amir baziyar موضوع: نظرات (0)

۱۰ تکنیک برای ترجمه حرفه ای تر که کمتر شنیده‌اید

اگر به تازگی وارد کار ترجمه شده‌اید و می‌خواهید ترجمه حرفه ای را در پیش بگیرید، باید بدانید رقبای زیادی دارید. اما همه رقبای شما به اندازه کافی برای حرفه‌ای شدن زمان و انرژی صرف نکرده‌اند. در نتیجه با رعایت چند اصل مهم و به کار بردن تکنیک‌هایی مؤثر می‌توانید به تدریج به یک مترجم حرفه ای تبدیل شوید. در این مطلب قرار است درباره تکنیک‌هایی با شما صحبت کنیم که کمتر درباره آن‌ها شنیده‌اید. پس تا پایان متن همراه ما بمانید.

 

ترفندهایی برای ترجمه حرفه ای و تخصصی متون
ده تکنیکی که در ادامه عنوان خواهیم کرد، به شما کمک می‌کنند مهارت خود را در ترجمه بالاتر ببرید:

۱-از ابزارهای حرفه‌ای برای ترجمه کمک بگیرید
هر چند ترجمه ماشینی این روزها سر و صدای زیادی به راه انداخته است، هنوز هم ترجمه انسانی قابل اعتمادتر است. اما این بدان معنا نیست که نمی‌توانید از برخی ابزارهای حرفه‌ای مانند MemoQ برای تسریع فرآیند ترجمه حرفه ای استفاده کنید.

 

۲-به طراحی ظاهری ترجمه اهمیت دهید
شکل نوشتاری زبان‌های مختلف با هم تفاوت زیادی دارد. برای مثال حروف در زبان‌های کره‌ای و ژاپنی نیاز به فضای افقی کمتر و در عوض فضای عمودی بیشتری دارند، زبان‌های عربی و فارسی از راست به چپ شروع می‌شوند و… توجه به این موارد در طراحی ظاهری فایل ترجمه شده باعث می‌شود حرفه‌ای‌تر به نظر برسید و ترجمه حرفه ای ارائه دهید.

 

۳-تا می‌توانید ساده ترجمه کنید
سادگی یک متن موجب فهم بهتر و روان‌تر بودن آن می‌شود. با این حساب از پیچیدگی‌های غیرضروری حین ترجمه یک متن پرهیز کنید. البته برای ترجمه برخی متون مانند اسناد حقوقی نمی‌توانید زیاد از حد همه چیز را ساده بگیرید و باید ترجمه تخصصی را به ترجمه روان و ساده ارجحیت دهید.

 

۴-گوگل ترنسلیت را فراموش کنید
درست است که هزینه‌ دریافت شده برای برخی سفارشات پایین‌تر از آن است که بتوانید زمان زیادی برای آن‌ها در نظر بگیرید. اما به این نکته توجه داشته باشید که کیفیت پایین به مرور شما را از میدان خارج می‌کند. پس خصوصاً برای ترجمه حرفه ای متون مهم از گوگل ترنسلیت استفاده نکنید.

 

۵-سطوح مختلف برای ترجمه در نظر بگیرید
احتمالاً در بسیاری از وب‌سایت‌های ترجمه انگلیسی حرفه ای مانند فوناتیم نیز دیده‌اید که خدمات ترجمه در چند سطح ارائه می‌شوند و هر کدام هزینه‌ای متفاوت دارند. این موضوع هم به شما برای صرف زمان کافی و کسب درآمد معقول کمک می‌کند و هم پرداخت هزینه را برای مشتری آسان‌تر می‌نماید.

 

۶-همکار مناسبی برای خود پیدا کنید
یکی از روش های ترجمه حرفه ای، ترجمه تیمی است. گاهی لازم است برای انجام سریع و به موقع یک سفارش به صورت مشترک با مترجمی دیگر کار کنید. اما توصیه می‌کنیم در انتخاب همکار خود دقت زیادی داشته باشید. کسی را انتخاب کنید که تخصص، مهارت و سبک نگارش شبیه به خودتان داشته باشد.

 

۷-ترجمه فوری را با ترجمه بی‌کیفیت اشتباه نگیرید
می‌توانید در میان خدمات ترجمه حرفه ای متن انگلیسی به فارسی، خدمتی به نام ترجمه فوری نیز قرار دهید. اما این به معنای ارائه ترجمه با کیفیت پایین‌تر نیست. می‌توانید با صرف زمان فشرده‌تر یا کمک گرفتن از همکاران‌تان چنین سفارشاتی را انجام دهید، اما هیچ‌گاه کیفیت کار خود را پایین نیاورید.

 

۸-برای حرفه‌ای بودن تنها آشنایی با لغات کافی نیست
ترجمه حرفه ای نیاز به گذراندن دوره‌های خاص و تقویت مهارت‌های ویژه دارد. یک مترجم باید بتواند از میان ده‌ها معنا برای یک کلمه بهترین را انتخاب کند، آشنایی خوبی با اصطلاحات و ضرب المثل‌ها داشته باشد، فرهنگ زبان مبداء و مقصد را به خوبی بشناسد و…

 

۹-خود را به ترجمه تحت فشار عادت دهید
در بسیاری از مواقع مجبور می‌شوید برای تحویل سر وقت سفارش با سرعت بالا و به صورت فشرده کار کنید. هر چقدر تمرین و تجربه شما در زمینه ترجمه بیشتر شود، حرفه‌ای‌تر می‌شوید و می‌توانید حتی تحت فشار کاری زیاد ترجمه حرفه ای ارائه دهید.

 

۱۰-از حیطه تخصص خود خارج نشوید
هیچ‌گاه سفارشی را که در زمینه آن تخصص ندارید، نپذیرید. ترجمه تخصصی مقاله‌های علمی نیاز به اطلاعاتی خاص در رشته مورد نظر دارند. ترجمه اشتباه واژه‌ها و اصطلاحات تخصصی می‌تواند به راحتی کل متن و البته کل اعتبار شما را زیر سؤال ببرد.

 


لینک منبع: سایت ترجمه متن ومقاله فوناتیم


برچسب: تکنیک ترجمه حرفه ای " ترجمه " فوناتیم،
ادامه مطلب
امتیاز دهید:
رتبه از پنج: 0
بازدید:

+ نوشته شده: ۲۹ تیر ۱۴۰۰ساعت: ۱۱:۴۸:۳۰ توسط:Amir baziyar موضوع: نظرات (0)

ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه علمی است که بدون وجود آن زندگی برای ما سخت می‌شد. ما در این مطلب قصد داریم برای شما در رابطه با ترجمه فارسی به انگلیسی صحبت کنیم. و برای شما راجع ‌به اهمیت ترجمه حرف بزنیم. اگر شما نیز می‌خواهید اطلاعات خود در این زمینه را بالاتر ببرید و بیشتر در این‌ رابطه بدانید. به شما پیشنهاد می‌کنیم که ما را تا انتهای این مطلب همراهی کنید و با ما بمانید. همان‌ طور که همه شما می‌دانید ترجمه علمی است که به بازگردانی متون زبان‌ های مختلف می‌پردازد. بدون وجود علم ترجمه ما نمی‌توانیم به‌ عنوان کشور هایی با زبان مختلف، با یکدیگر ارتباط بگیریم و این ‌موضوع می‌تواند. مشکلات زیادی را با خود به‌ همراه داشته باشد.

همان ‌طور که همه شما می‌دانید در کشور های گوناگون شرایط متفاوتی وجود دارد که این شرایط متفاوت می‌تواند.با خود نتیجه‌ گیری ‌های گوناگونی را به ‌همراه داشته باشد. اگر این نتیجه‌گیری ‌ها با افراد دیگر در سراسر جهان به اشتراک گذاشته شوند، درصد نیاز به آزمون‌ و خطا پایین‌تر می‌آید. و این ‌موضوع می‌تواند به پیشرفت سریع ‌تر کمک کند‌. اما در غیر این صورت هر کشور و هر فردی نیاز دارد که به‌ صورت شخصی و تجربی آزمون ‌و خطا را تجربه کند. که این ‌موضوع می‌تواند به ‌خودی‌ خود سرعت پیشرفت را پایین ‌تر بیاورد.

به‌ طور کلی علم ترجمه در کنار زبان و سخن گفتن می‌تواند به افراد کمک کند. تا با تفکرات و علم و دانشی که در سراسر جهان وجود دارد بیشتر آشنا شوند. و بتوانند به‌ راحتی و بدون هیچ‌ گونه مشکلی از نکاتی که قبلاً تثبیت و ثابت شده‌اند استفاده کنند. تا بتوانند به هدف خودشان برسند. به‌ هر حال اگر شما نیز می‌خواهید بیشتر در رابطه با ترجمه فارسی به انگلیسی بدانید. ما را تا انتهای این مطلب همراهی کنید زیرا ما در ادامه بیشتر .در این رابطه برای شما صحبت خواهیم کرد.

 

اهمیت ترجمه
توجه نمایید که ترجمه امروز برای مراودات و ارتباطات جهانی و میان افرادی. که یک ‌زبان مشترک ندارند بسیار مهم و حیاتی می‌باشد. توجه نمایید که این علم از گذشته ‌های دور تاکنون به‌ عنوان یک علم همیشگی شناخته شده‌ است .و امروز قدرت و جایگاهی را دارد که در گذشته آن را دارا بود. ترجمه فارسی به انگلیسی به شما کمک می‌کند تا بتوانید متون خودتان را به زبان انگلیسی ترجمه کنید. و از آن ‌ها در زبان انگلیسی بهره ببرید. توجه نمایید که در زمینه‌ های مختلفی مانند. بین‌المللی، ادبیات، اجتماعی، بازرگانی، ارتباط میان دولت ‌ها، مطبوعاتی، گردشگری، و از همه مهم ‌تر دانش و فناوری ترجمه یک علم بسیار پرکاربرد. و پر استفاده تلقی می‌شود و بدون وجود آن بسیاری از فعالیت‌ ها. و سخت می‌شد و رسیدن به خیلی از اهداف به رویا تبدیل می‌شد.

اما امروزه با وجود ابزار ترجمه شما می‌توانید به ‌راحتی از علوم و نظریه‌ های افراد و دانشمندان دیگر در سطح جهان بهره ببرید. و از آن به نفع خودتان استفاده کنید. توجه نمایید که اهمیت ترجمه فارسی به انگلیسی در این است که تولید علم و فهمیدن قوانین و چارچوب‌ های علمی و طبیعت می‌تواند. در همه کشور ها صورت بگیرد. با استفاده از ابزار ترجمه این علم و دانش و تحقیقاتی که به نتیجه رسیده‌اند می‌توانند در اختیار سایر افراد نیز قرار بگیرند. اما بدون وجود ابزار ترجمه این‌ موضوع غیرممکن می‌باشد. همان‌ طور که پیش‌تر نیز گفتیم، پیشرفت کردن در علم و دانش و زمینه ‌های. گوناگون دیگر بدون ابزار ترجمه بسیار سخت و همچنین کند خواهد بود.

 

کاربرد ترجمه فارسی به انگلیسی
پیشتر ما برای شما در رابطه با اهمیت ترجمه صحبت کردیم اما حال ما می‌خواهیم .به ‌صورت تخصصی در رابطه با کاربرد ترجمه فارسی به انگلیسی صحبت کنیم و بگوییم که این علم و خدمت چگونه می‌تواند به شما کمک کند. به ‌طور کلی ترجمه فارسی به انگلیسی درست مانند ترجمه انگلیسی به فارسی. یک خدمت پرطرف‌دار و کاربردی می‌باشد. شما می‌توانید از این خدمت برای ترجمه مقاله، ترجمه کتاب و ترجمه انواع مختلف. متون علمی و خدماتی و خبری استفاده کنید.

به‌ طور کلی ترجمه فارسی به انگلیسی می‌تواند به شما کمک کند. تا به ‌عنوان یک خدمات ‌دهنده و یا دانشمند در داخل کشور در مجامع بین‌المللی. حرفی برای گفتن داشته باشید تا بتوانید اطلاعات و خدمات خودتان را به آن‌ ها ارائه دهید. برای مثال اگر شما یک بازرگان باشید و قصد ارائه محصولات و خدمات خودتان را داشته باشید. باید حتما به زبان انگلیسی تسلط داشته باشید و یا حداقل از یک خدمات‌ دهنده در این زمینه کمک بگیرید. تا متون و اطلاعات شما را به زبان انگلیسی ترجمه کنند تا شما بتوانید از آن در زمینه تخصصی که می‌خواهید. استفاده کنید و با افراد و تاجران در سراسر جهان ارتباط بگیرید.

به‌ طور کلی اگر شما می‌خواهید در سطح بین‌المللی خدمات و محصولات خودتان را ارائه کنید باید حتما به زبان انگلیسی تسلط داشته باشید و یا همان ‌طور که پیش‌تر نیز گفتیم. از یک خدمات‌ دهنده در این زمینه کمک بگیرید.

علاوه‌ بر این اگر شما دانشمند هستید و می‌خواهید که تحقیقات علمی و مقاله ‌های خودتان را در سطح جهانی همه ‌گیر کنید. باید سعی کنید که آن‌ ها را به زبان انگلیسی ترجمه کنید. توجه نمایید که برای بسیاری از دانش‌ ها و در بسیاری از زمینه‌ ها ممکن است. علم و دانشی و تخصصی که شما دارید در خارج از کشور بسیار بیشتر خواهان. و طرف ‌دار داشته باشد؛ در این زمینه شما می‌توانید با ترجمه کردن و مقالات و تحقیقات خودتان به انگلیسی به‌ راحتی و بدون هیچ ‌گونه مشکلی اطلاعات. را در اختیار جوامع بین‌المللی بگذارید تا بتوانید فرصت ‌های شغلی زیادی را به دست بیاورید.

 

خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی به صورت بین المللی
همچنین اگر شما یک خدمات‌ دهنده داخلی هستید و می‌خواهید که به‌ صورت بین‌المللی خدمات خودتان را به سایر افراد جهان نیز بشناسانید. می‌توانید با تاسیس یک سایت به زبان انگلیسی به‌ راحتی و بدون هیچ ‌گونه مشکل اطلاعات مورد نیاز افراد را در اختیار آن ‌ها بگذارید در این زمینه ترجمه فارسی به انگلیسی. به شما کمک می‌کند تا بتوانید مطالبی را که به فارسی تحریر کرده‌اید را به انگلیسی در داخل سایت خودتان بگذارید. و تمام افراد جهان را از خدمات و محصولاتی که ارائه می‌دهید آگاه کنید.

همچنین اگر شما نویسنده می‌باشید و می‌خواهید که کتاب خودتان را در سطح جهانی به افراد دیگر نیز بشناسانید. می‌توانید با خدمات گرفتن از سازمان ‌هایی که ترجمه فارسی به انگلیسی را ارائه می‌دهند، کتاب خودتان را به زبان انگلیسی ترجمه کنید. تا بتوانید در سراسر جهان آن را انتشار دهید و نظرات و انتقادات زیادی. را در رابطه با کتاب خودتان بگیرید.

توجه نمایید که ترجمه فارسی به انگلیسی تنها به این مواردی که ما گفتیم محدود نمی‌شود. بلکه زمینه ‌های بسیار گسترده ‌تر و فراوان ‌تری را نیز دربرمی‌گیرد. به ‌هر حال هر جا که شما حس کردید به هر نحو به هر دلیلی می‌خواهید با افراد و خدمات ‌دهندگان. خارج کشور ارتباط برقرار کنید، نیاز دارید که از یک ‌زبان رسمی و بین‌المللی استفاده کنید. زبان رسمی و بین‌المللی در سراسر جهان زبان انگلیسی می‌باشد. پس شما می‌توانید با استفاده از خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی به‌ راحتی و بدون هیچ ‌گونه مشکلی. با خدمات ‌دهندگان خارج کشور ارتباط بگیرید و از خدمات آن ‌ها استفاده کنید.

 

چرا ترجمه فارسی به انگلیسی؟
شاید این سوال برای شما پیش بیاید که چرا ترجمه فارسی. به انگلیسی و یا ترجمه انگلیسی به فارسی جزء زمینه‌ های بسیار پرطرفدار ترجمه می‌باشند. همان‌ طور که همه شما می‌دانید، زبان انگلیسی‌ زبان رسمی و بین‌المللی می‌باشد و بسیاری از کشور ها برای ارتباط گرفتن. با افراد گوناگون در مجامع بین‌المللی از این زبان استفاده می‌کنند. به ‌طور کلی اگر شما به زبان انگلیسی تسلط داشته باشید در هر کجای این جهان می‌توانید. حداقل یک نفر را پیدا کنید تا با او ارتباط بگیرید. این ‌موضوع نشان از اهمیت و کاربردی بودن زبان انگلیسی دارد به‌ همین دلیل ساده‌ترین و آسان‌ترین راه برای ارتباط برقرار کردن. با خارج از کشور و یا ارسال نوشته‌ ‌ها به خارج کشور. استفاده از ترجمه فارسی به انگلیسی می‌باشد.

در هر مکان و با هر شرایطی اگر شما قصد داشته باشید که ما خارج از کشور ارتباط بگیرید. و یا حتی به خارج از کشور بروید، با تسلط داشتن روی زبان انگلیسی و یا گرفتن خدمات از سازمان ‌هایی که ترجمه فارسی. به انگلیسی را در اختیار شما می‌گذارند به ‌راحتی و بدون هیچ‌ گونه مشکلی به اهداف خودتان در سطح جهانی برسید. و با استفاده از این زبان به‌ راحتی و بدون هیچ‌ گونه مشکلی از خدماتی که در سراسر. جهان ارائه می‌شود استفاده کنید و لذت ببرید.

 

نکاتی که هنگام ترجمه فارسی به انگلیسی باید به آن دقت و توجه شود
همان ‌طور که پیش‌تر نیز به شما گفتیم علم ترجمه علمی تخصصی می‌باشد و نیاز به‌ دقت و توجه بسیار زیادی دارد. توجه نمایند که ترجمه در انواع مختلف تخصصی و عمومی انجام می‌شود. که این دسته‌ بندی ها با توجه نوع به نوع متن و کاری که شما دارید مشخص می‌شود. برای مثال اگر شما بخواهید به ترجمه مقاله و کتاب بپردازید باید از زبان رسمی و تخصصی استفاده کنید. اما اگر می‌خواهید متون درون سایت و یا مفاهیم. متون خبری را ترجمه کنید، می‌توانید از ترجمه عمومی استفاده کنید.

به‌ طور کلی تعرفه ترجمه عمومی کمتر از تعرفه ترجمه تخصصی می‌باشد اما به ‌هر حال به‌ هنگام ترجمه باید به نکات مهم و ظریفی دقت شود. که این نکات هنگام ترجمه تخصصی بیشتر نمایان می‌شوند اما این ‌موضوع به این معنی نیست که هنگام ترجمه. عمومی توجه به این نکات ضروری نیست. به ‌طور کلی برای ترجمه فارسی به انگلیسی باید قواعد، قوانین، و ساختار های کلی رعایت شوند. تا ترجمه به‌ صورت دقیق و درست صورت گیرد.

 

 

۱-به اصطلاحات دقت داشته باشید
یکی از موارد بسیار مهمی که هنگام ترجمه از اهمیت بسیار زیادی برخوردار است ترجمه اصطلاحات می‌باشد. توجه نمایید که اصطلاحات در زبان‌ های گوناگون با یکدیگر متفاوت می‌باشند. و شما باید تمام تلاش خودتان را بکنید تا با توجه به فرهنگ مقصد و مبدا یک عبارت مناسب را برای اصطلاح مورد نظرتان قرار دهید. توجه نمایید که در زمینه ترجمه فارسی به انگلیسی این ‌موضوع کمی راحت‌تر از ترجمه انگلیسی به فارسی می‌باشد. زیرا شما به‌ صورت کامل در رابطه با نحوه استفاده از اصطلاح ‌ها در زبان مادری خودتان آگاهی دارید و می‌توانید. با تحقیق در رابطه با اصطلاحات زبان مقصد نیز یک اصطلاح نزدیک و هم ‌معنی را پیدا کنید. تا بتوانید با استفاده از آن به ‌راحتی و بدون هیچ ‌گونه مشکلی یک متن را ترجمه کنید.

 

۲-اشکالات درون متن را تصحیح کنید
توجه نمایید که شما به‌ عنوان یک مترجم باید در زمینه ویراستاری نیز قدرت و تسلط زیادی داشته باشید. در برخی موارد متنی که به شما تحویل داده می‌شود ممکن است. دارای اشکالات گوناگونی باشد. شما باید در مرحله اول به‌ عنوان یک ویراستار اشکالات ساختاری درون متن را تصحیح کنید و بعد به ترجمه و متن بپردازید. همچنین سعی کنید حتما اشکالات تصحیح شده را به مشتری خودتان تحویل دهید تا او متوجه شود که درچه زمینه‌ هایی متن او دارای اشکال بوده ‌است.

به‌ هر حال توجه به این نکات ظریف تأثیر .بسیار زیادی روی کیفیت ترجمه شما دارد. همچنین اگر شما می‌خواهید که به ‌عنوان یک خدمات گیرنده از یک شرکت خدمات‌ دهنده در رابطه با ترجمه فارسی به انگلیسی کمک بگیرید، سعی کنید که از قبل متن خود. را با یک ویراستار چک کنید تا متن شما دارای مشکلات ویرایشی نباشد.

 

۳-سعی کنید که از ترجمه دوری کنید
یکی از موارد بسیار مهم در مواردی حتی بسیار سخت در زمینه ترجمه این است که شما سعی کنید که از ترجمه دوری کنید. این ‌موضوع به این معنی است که تمام ذهن خود را روی ترجمه نگذارید. توجه نمایید که نیازی نیست که شما تمام مفاهیم و مطالب درون متن را ترجمه کنید. بلکه وظیفه اصلی شما به‌ عنوان یک مترجم این است که مفهومی که نوشته‌ شده. دقیقاً به همان صورت به خواننده القا شود. اگر شما تمام تمرکز خود را روی ترجمه بگذارید در نهایت یک متن بی‌ روح را به مشتری خودتان تحویل خواهید داد.

اگر می‌خواهید که این اتفاق برای شما نیفتد باید سعی کنید که هنگام ترجمه تنها مفهوم نوشته ‌شده. را به خواننده برسانید تا بتوانید بدون هیچ‌ گونه مشکلی در این زمینه به فعالیت خود ادامه دهید و به‌ عنوان یک مترجم سرشناس کار کنید. همچنین اگر شما می‌خواهید. به‌ عنوان یک خدمات گیرنده از ترجمه فارسی به انگلیسی استفاده کنید؛ حتما قبل ‌از انجام کار به مترجم خودتان بگویید که به ترجمه لغت به لغت اهمیتی ندهد و سعی کند که مفهوم را با جملات و عبارات متناسب و دل‌ ‌نشینی به زبان مقصد شما ترجمه کند.

لینک منبع : سایت ترجمه متن ومقاله فوناتیم


برچسب: ترجمه "فارسی به انگلیسی" انگلیسی،
ادامه مطلب
امتیاز دهید:
رتبه از پنج: 0
بازدید:

+ نوشته شده: ۲۹ تیر ۱۴۰۰ساعت: ۱۱:۳۵:۳۷ توسط:Amir baziyar موضوع: نظرات (0)

ترجمه کتاب

ادبیات امروز جایگاه ویژه‌ای در زندگی همه ما دارد. شما چه بخواهید چه نخواهید روزانه با ادبیات در ارتباطات هستید. و به ‌نحوی از خدماتی که این هنر در اختیار شما قرار می‌دهد، استفاده می‌کنید. ما در این مطلب قصد داریم برای شما در رابطه با ترجمه کتاب صحبت کنیم. و به شما بگوییم که ترجم کتاب دارای چه مراحلی می‌باشد. و هنگام ترجمه شما به چه نکاتی دقت و توجه داشته باشید. اگر می‌خواهید که بیشتر در این ‌رابطه بدانید، به شما پیشنهاد می‌کنیم .که این مطلب را تا انتها بخوانید و با ما همراه بمانید.

توجه نمایید که ادبیات علم و هنری است که از زبان به وجود آمدن. زبان با ما همراه بوده و تا همین امروز نیز همراه ما باقی مانده ‌است. توجه نمایید که ادبیات پیشینه دور و درازی دارد و تاثیر بسیار زیادی. در گسترش علم و فرهنگ کشور ها دارا می‌باشد. ما می‌توانیم بطور قطع بگوییم که اگر ما امروز دارای زبانی می‌باشیم. که می‌توانیم از آن استفاده کنیم، این‌ موضوع را مدیون ادبیات می‌باشیم .زیرا اگر ادبیات نبود ممکن بود زبان صحبت کردن ما دچار تحریفات و تغییرات. زیادی شود، که این ‌موضوع می‌توانست پاکی زبان را لکه ‌دار کند.

به‌ هر حال ادبیات شامل هر نوشته و هر فهمی می‌شود. که دارای قواعد نوشتاری می‌باشد. هر چیزی که شما می‌خوانید و می‌بینید در زمره ادبیات قرار می‌گیرد. یکی از مبانی و موارد اصلی ادبیات کتاب ‌ها می‌باشند، کتاب ‌ها جز آن دسته از محصولاتی می‌باشند. که بیشترین میزان ترجمه را به خودشان اختصاص می‌دهند. کتاب‌ ها می‌توانند فرهنگ‌ ها، عقاید، و ذهنیت ‌های یک نویسنده معروف. را به سمع و نظر سایر افراد در سراسر جهان برسانند که این ‌موضوع می‌تواند. شعور جمعی و اجتماعی را به‌ طور کلی بالاتر ببرد.

 

بررسی جایگاه ترجمه کتاب
توجه نمایید که ترجمه کتاب درست مانند سایر زمینه ‌های ترجمه مانند. ترجمه مقاله و ترجمه سایر متون از اهمیت بسیار زیادی برخوردار است. ترجمه به ‌عنوان یک ابزار برای ارتباطات بین‌المللی شناخته می‌شود. و تاثیر بسیار زیادی در ارتباطات بین‌المللی دارا می‌باشد. دو نوع از ترجمه ‌های بسیار پر استفاده در کشورمان ایران شامل ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی می‌شود. که تأثیرات بسیار زیادی در ارتباطات میان ما و سایر کشور ها دارند. امروزه افراد بسیار زیادی در سراسر جهان به ‌عنوان مترجم کار می‌کنند. که سعی می‌کنند علم خود را در زمینه ‌های گوناگونی مانند ترجمه کتاب به کار بگیرند.

توجه نمایید که ترجمه تاثیر بسیار زیادی در رشد و نمو ادبیات امروز دارد. زیرا سبک‌ های نویسندگی و شعر سرایی بسیار زیادی توسط همین ترجمه‌ ها در سراسر جهان پخش شد. و به ‌عنوان یک سبک مادر تا سال‌ های سال روی نوشته ‌های نویسندگان دیگر تاثیرگذار بود.

 

ترجمه و ادبیات، دو بخش جدا نشدنی از یکدیگر
توجه نمایید که ادبیات و ترجمه از سال ‌های گذشته تاکنون با یکدیگر همراه بوده‌اند. کتاب ‌ها به ‌عنوان منبع اصلی و بخش اصلی ادبیات امروز شناخته می‌شوند. و ترجمه کتاب به ‌عنوان یکی از موارد تاثیر گذار در زمینه رابطه ترجمه و ادبیات می‌باشد. توجه نمایید که با استفاده از علم ترجمه بسیاری از نویسندگان توانسته‌اند. که در سراسر جهان شناخته شوند و آثار آن ‌ها در سراسر جهان پخش شده است. این ترجمه کتاب است که باعث شده سبک ‌های مختلفی در سراسر جهان به‌‌ عنوان سبک ‌های مادر شناخته شوند. و نویسندگان ایرانی در سراسر جهان به ‌عنوان نویسندگان و شاعران معروف و بنیان ‌گذاران ادبیات تلقی شوند. که تمامی این موارد و تمامی موفقیت‌ هایی که در زمینه ادبیات فارسی شکل ‌گرفته است. تا حد بسیار زیادی پیشرفت و مقام و جایگاه را مرهون و مدیون علم ترجمه می‌باشد.

ترجمه کتاب به نویسندگان کمک می‌کند تا در سطح بین‌المللی عقاید و سبک ‌های نویسندگی خودشان را پخش کنند. و به نویسندگان دیگر کمک کنند تا بتوانند از زاویه دیده متفاوت ‌تر و با روش دیگری. به ساخت و پرداخت ادبیات بپردازند‌. به‌ هر حال ادبیات زیبایی و شادابی را برای ما به‌ همراه خواهد داشت. و دقت به این موضوعات و علم ترجمه می‌تواند این شادی را در سراسر جهان همه گیر کند.

 

مراحل ترجمه کتاب
توجه نمایید که برای ترجمه کتاب مراحل و روش ‌های گوناگونی وجود دارد. که این مراحل باید به ‌صورت قانونی طی شوند. تا شما بتوانید یک کتاب را ترجمه کنید. اگر شما قصد ثبت سفارش ترجمه کتاب را دارید باید حتما با یک مشاور و متخصص در این زمینه صحبت کنید. تا او بتواند اطلاعات لازم در این زمینه را برای شما توضیح دهد. اما اگر می‌خواهید که به ‌عنوان یک مترجم به ترجمه کتاب بپردازید. به شما پیشنهاد می‌کنیم که این مطلب را تا انتها بخوانید زیرا ما در ادامه برای شما در رابطه با نحوه ترجمه کتاب صحبت خواهیم .کرد و به شما بگوییم که چگونه می‌توانید با استفاده از قوانین و مراحل ترجمه یک ترجمه موفق را پشت سر بگذارید. و از هدر رفت وقت و انرژی خودتان تا آنجا که می‌شود جلوگیری کنید.

توجه نمایید که ترجمه کتاب یک فعالیت و کار شرافتمندانه و بسیار کاربردی می‌باشد. که می‌تواند حس خوب و علاقه زیادی را نیز با خود به‌ همراه داشته باشد. به‌ طور کلی در تمامی موارد و زمینه‌ ها ادبیات، روح ‌نواز زیبا می‌باشد و به لطافت روح شما کمک می‌کند. اگر شما به ‌عنوان یک مترجم کتاب فعالیت کنید. و به ترجمه کتاب بپردازید، مطمئن باشید که دارای روحیه لطیف و ظریف و زیبایی خواهیم بود .که این ‌موضوع می‌تواند روی زندگی شما تاثیر گذار باشد. به ‌هر حال اگر شما می‌خواهید که در رابطه با مراحل چاپ کتاب اطلاعات کسب کنید. این مطلب را تا انتها بخوانید زیرا ما در ادامه در رابطه با این ‌موضوع برای شما صحبت کرده‌ایم. و اطلاعات جامع و کاملی برای شما داریم.

 

مرحله اول ‌ترجمه کتاب، انتخاب کتاب
شما به‌ عنوان یک مترجم باید در مرحله اول کتابی که می‌خواهید آن را ترجمه کنید را انتخاب کنید. در بسیاری از موارد مشاهده ‌شده است که به دلیل عدم تحقیق در رابطه با کتاب، بسیاری از نویسندگان کتابی که قبلاً توسط مترجم دیگری ترجمه شده ‌است را دوباره ترجمه کرده‌اند که این‌ موضوع کاملاً اتلاف وقت و انرژی می‌باشد. و می‌تواند ضرر و زیان‌ های مادی و معنوی زیادی را با خود به ‌همراه داشته باشد. علاوه ‌بر این موضوع، ناشران نیز اصلا به این‌ موضوع علاقه ندارند که کتابی که قبلاً یک‌بار ترجمه‌ شده است را دوباره ترجمه کنند زیرا به عقیده آن ‌ها این کار اتلاف وقت است و هیچ سود دهی برای آن ‌ها ندارد.

تنها در زمانی شما می‌توانید به ترجمه دوباره یک کتاب بپردازید که آن کتاب آن‌ قدر معروف و مشهور باشد و شما آن‌قدر علم و توانایی داشته باشید تا بتوانید یک کتاب جدید و یک شاهکار ترجمه را به وجود بیاورید.

اگر حس می‌کنید که ترجمه‌ای که قبلاً مترجمی دیگر آن را انجام داده ترجمه با کیفیتی. نیست، می‌توانید خودتان شروع به ترجمه کتاب بکنید و دوباره ترجمه جدیدی برای آن ایجاد کنید. به ‌هر حال انتخاب کتاب تاثیر بسیار زیادی در روند ترجمه شما دارد. علاوه ‌بر این موارد شما بعد سعی کنید که حتما کتاب را انتخاب کنید که با روحیات شما سازگار می‌باشد و همچنین با تخصص شما همخوانی دارد. اگر شما کتاب تخصصی را انتخاب کنید که در زمینه نوشتن آن تخصص کافی را ندارید، این ‌موضوع می‌تواند مشکلات زیادی را با خود برای شما به‌ همراه داشته باشد.

 

مرحله دوم، اجازه گرفتن از ناشر
یکی از مراحل بسیار مهمی که هنگام ترجمه کتاب ضروری است که شما از ناشر آن کتاب اجازه بگیرید. توجه نمایید که بدون اجازه گرفتن از ناشر ترجمه شما کاملاً غیر قانونی خواهد بود و می‌تواند. مشکلات زیادی را به ‌عنوان مترجم برای شما به‌‌همراه داشته باشد. پس سعی کنید که حتما قبل‌از شروع به ترجمه یک کتاب از ناشری که آن کتاب را چاپ کرده ‌است اجازه بگیرید و از او بخواهید که به شما اجازه چاپ کتاب را بدهد. توجه نمایید که بسیاری از ناشران بدون هیچ‌ گونه مشکلی به شما اجازه می‌دهند تا به ترجمه کتاب بپردازید، اما در موارد کمی نیز ممکن است آن ‌ها به شما بگویند تا اول یک ناشر را پیدا کنید تا به چاپ ترجمه کتاب ترجمه‌ شده شما بپردازد و بعد از آن اجازه ترجمه را به شما خواهند داد.

اما اگر ناشر به ‌هیچ‌ عنوان اجازه ترجمه کتاب را به شما نداد، شما باید به سراغ یک ناشر دیگر بروید که آن کتاب را چاپ کرده ‌است. به‌ هر حال اگر شما قصد ترجمه کتابی را داشته باشید، احتمال این ‌که موانع این چنینی سر راه شما قرار بگیرند بسیار کم میباشد؛ اما به‌ هر حال اگر شما روی ترجمه کردن یک کتاب مُصِر می‌باشید، اما آن ناشر به شما اجازه ترجمه را نمی‌دهد می‌توانید ناشر دیگری را پیدا کنید که آن کتاب را ترجمه کرده ‌است. اگر باز هم ناشری که کتاب را در اختیار دارد به شما این اجازه را نداد، دیگر راهی برای ترجمه آن کتاب وجود ندارد مگر این‌ که شما قصد داشته باشید از راه غیر قانونی به ترجمه کتاب بپردازید.

 

مرحله سوم، پیدا کردن یک ناشر
اگر در مراحل اولیه، ناشری که کتاب را چاپ کرده‌ است به شما اجازه ترجمه را داد در مرحله شما باید یک ناشر دیگر را برای چاپ کتاب خودتان پیدا کنید. توجه نمایید که ناشر ها کار سرمایه‌ گذاری روی کتاب را انجام می‌دهند. هنگامی ‌که شما به‌ دنبال گرفتن اجازه از ناشر اول هستید بهتر است که به‌ طور هم ‌زمان به‌ دنبال ناشری برای چاپ کتاب خودتان نیز بگردید تا بتوانید در زمان خودتان صرفه ‌جویی کنید و به ‌راحتی و بدون هیچ‌ گونه مشکلی کار ترجمه را شروع کنید. توجه نمایند که شما باید به‌ عنوان یک مترجم حرفه‌ای به ناشری که چاپ کتاب شما را بر عهده گرفته‌است متعهد باشید و تمام تلاش خودتان را بکنید که تا آنجا که می‌توانید یک ترجمه‌ای متناسب و مفید را ارائه دهید.

 

مرحله چهارم، آماده کردن فایل نهایی و فرستادن آن برای ناشر
بعد از این‌که ناشر خود را پیدا کردید می‌توانید به‌ صورت رسمی ترجمه کتاب را آغاز کنید. بعد از این ‌که شما توانستید به ‌راحتی و بدون هیچ‌ گونه مشکلی کتاب. خود را ترجمه کنید؛ بعد از بازخوانی آن، اشکالات آن را بگیرید و بعد فایل ترجمه خودتان را برای ناشری که چاپ کتاب شما را بر عهده گرفته‌است بفرستید. توجه نمایید که شما حتما باید قبل ‌از ارسال کتاب اشتباهات تایپی و نگارشی کتاب خودتان را تا آنجا که می‌شود کم کنید زیرا هر چه تعداد اشتباهات تایپی و نگارشی بیشتر باشد، ویراستاران وقت زیادی را برای ویراستاری کتاب شما می‌خواهد که همین موضوع می‌تواند چاپ کتاب شما را به تاخیر بیاندازد.

پس هر چه شما سعی کنید که اشتباهات تایپی و نگارشی کمتری در متن خودتان باقی بگذارید کتاب شما سریع ‌تر به چاپ خواهد رسید و شما سریع‌تر به‌ عنوان مترجم شاهد چاپ و فروش کتاب خودتان خواهید بود.

 

مرحله پنجم، دریافت مجوز های گوناگون
بعد از این ‌که فایل شما آماده شد و کتاب شما به‌ عنوان کتاب رسمی از زیر دست ویراستاران بیرون آمد؛ نیاز دارید که بعد از بررسی تکمیلی کتاب، مجوز های فیپا و شابک را دریافت کنید. توجه نمایید که برای صدور مجوز ویراستاری ادبی و علمی، صفحه‌آرایی، انتخاب جلوه و موارد دیگر توسط افرادی که مجوز ها را صادر می‌کند چک می‌شود و بعد مجوزهای قانونی فیپا و شابک برای شما صادر می‌شوند. توجه نمایید که این مجوز ها برای چاپ کتاب ضروری می‌باشند.

 

مرحله نهایی، چاپ کتاب
بعد از این ‌که مجوز های شما صادر شدند، شما می‌توانید به‌ صورت رسمی کار چاپ کتاب را به ناشر بسپارید و شاهد فروش کتاب خودتان باشید. در این زمینه شما باید در موارد گوناگون با ناشر خودتان به توافق و تفاهم برسید. برای مثال شما باید قیمت کتاب را تعیین کنید، تعداد تیراژ کتاب را مشخص کنید، درصد خود به ‌عنوان مترجم را نیز بدانید تا بتوانید با دید بازی شروع به فروش کتابی که ترجمه کرده ‌اید بکنید. بعد از آن کتاب شما راهی چاپخانه می‌شود و ناشر شروع به بیرون دادن کتاب شما می‌کند. توجه نمایید که شما می‌توانید برای بیشتر شدن میزان فروش، خودتان دست به تبلیغ و دوستان و آشنایان خودتان پیشنهاد کنید که کتابی که ترجمه کرده‌اید را بخرند؛ و یا کار تبلیغ را به همان ناشر بپردازید و منتظر فروش کتاب‌ ها و گرفتن دستمزد خود باشید.

 


لینک منبع: سایت ترجمه متن و مقاله فوناتیم


برچسب: ترجمه،
ادامه مطلب
امتیاز دهید:
رتبه از پنج: 0
بازدید:

+ نوشته شده: ۲۰ تیر ۱۴۰۰ساعت: ۱۰:۴۴:۰۲ توسط:Amir baziyar موضوع: نظرات (0)