ترجمه تخصصي رشته برق
ترجمه تخصصي رشته برق (مقالات، متون، كاتالوگ) توسط تيمي حرفهاي
تفاوتي ندارد در چه زمينهاي مشغول به فعاليت باشيد. اگر به دنبال ترجمه تخصصي در آن زمينه. هستيد، حتماً بايد از مترجمين حرفهاي و متخصص كمك بگيريد. درباره ترجمه تخصصي رشته برق نيز ماجرا به همين منوال است. در صورتي كه شما نيز درگير ماجراي ترجمه هستيد، از شما دعوت ميكنيم. تا انتهاي اين مطلب همراه فوناتيم بمانيد.
رشته برق امروزه به عنوان يكي از قدرتمندترين حوزههاي علمي و صنعتي جهان شناخته ميشود. از اين رو افرادي كه در اين حوزه مشغول به كار هستند بايد به طور مداوم دانش خود را به روز نگه دارند و اين كار. جز با بررسي مقالات و اسناد جديد و معتبر علمي ميسر نيست. از اين رو ترجمه تخصصي متون مهندسي برق از اهميت بسياري برخوردار است. صنعتي كه در زمينه برق و الكترونيك در حال فعاليت است، بايد بتواند در دايره تجارت جهاني. جايگاه خود را پيدا كند و براي اين كار لازم است محدوديت زباني نداشته باشد. ترجمه تخصصي رشته برق كمك ميكند با هر صنعتي كه در. هر گوشهاي از جهان مشغول به فعاليت در حوزه برق و. الكترونيك است، به طور غيرمستقيم. و به واسطه منابع علمي و تجاري به راحتي در ارتباط باشيد. البته ترجمه تخصصي مهندسي برق تنها مخصوص افراد شاغل در صنعت نيست.
ترجمه تخصصي رشته برق براي دانشجويان
اگر دانشجوي رشته برق باشيد ميدانيد كه بسياري از منابع درسي، مقالات و رفرنسها همه به زباني غير از فارسي نوشته شدهاند. با اين حساب اگر بخواهيد در طول تحصيل، خود را به زبان مادري محدود كنيد بدون شك با مشكل مواجه خواهيد شد. از طرفي ترجمه تخصصي مقالات مهندسي برق به طور شخصي احتمالاً زمان زيادي را از شما ميگيرد، خصوصاً اگر نياز باشد به مقالات و منابع غيرفارسي زيادي دسترسي داشته باشيد. به اين ترتيب به نظر ميرسد بهترين راه، سپردن كار ترجمه تخصصي رشته برق به متخصصين مترجم و كاربلد است.
توجه داشته باشيد كه ترجمه، آن هم در زمينه برق و الكترونيك، يك كار كاملاً ويژه است كه نميتوان آن را به دست هر مترجمي سپرد. زيرا اين رشته پر است از انواع كلمات و اصطلاحات تخصصي و بدون شك مترجمي كه در اين زمينه تخصصي نداشته باشد، نميتواند به خوبي از پس آن بر بيايد. پس توصيه ميكنيم حتماً در انتخاب مترجم، نهايت دقت و وسواس را به خرج دهيد. براي ترجمه متون رشته برق بهترين انتخاب، گروههاي حرفهاي ترجمه هستند. زيرا معمولاً در اين گروهها (از جمله فوناتيم) مترجماني با سابقه و حرفهاي مشغول به كار هستند كه در. زمينههاي مختلف تحصيلات و مهارتهاي تخصصي دارند. از اين رو براي ترجمه يك رشته خاص، براي مثال ترجمه تخصصي رشته برق، از مترجمهايي متخصص در همين زمينه استفاده ميكنند.
براي آشنايي با ترجمه تخصصي رشته كامپيوتر روي لينك لينك كنيد.
ترجمه تخصصي رشته برق در چه زمينههايي انجام ميشود؟
همانطور كه ميدانيد رشته مهندسي برق داراي چند گرايش مختلف. است از جمله برق قدرت، الكترونيك، مخابرات و … كه بهتر. است كار ترجمه در هر يك از اين گرايشها به متخصص آن گرايش واگذار شود. در اين صورت ترجمهاي روانتر و البته حرفهايتر در اختيار خواهيد داشت. اگر دانشجو باشيد و يا شغل شما در زمينه برق باشد، در هر صورت ممكن است براي ترجمه تخصصي رشته برق در موارد گوناگوني به كمك فوناتيم يا هر تيم ترجمه حرفهاي ديگر نياز پيدا كنيد. اين موارد گوناگون عبارتند از:
ترجمه متون مهندسي برق از جمله كتاب
ترجمه تخصصي مقالات مهندسي برق
ترجمه كاتالوگها و بروشورهاي مرتبط با حوزه برق و الكترونيك
ترجمه پتنتها (Patents)، دفترچههاي راهنما، ديتا شيتها و …
و …
فوناتيم با سابقهاي موفق در امر ترجمه، آماده است تا بهترين و حرفهايترين تيم ترجمه را در اختيار شما قرار دهد. براي اطلاع از هزينهها و روند كاري. اين مجموعه ميتوانيد با مشاوران و كارشناسان فوناتيم در ارتباط باشيد تا تمام اطلاعات لازم را در زمينه همكاري با اين تيم به شما ارائه دهند.
لينك منبع :وب سايت ترجمه فوناتيم
برچسب: